2011.01.23

Обама орчуулагчаасаа ичив

Обама орчуулагчаасаа ичив

Төрийн айлчлалынүеэр хөгжилтэй явдал тохиолдох нь бий. Хятадын төрийн тэргүүн Ху Жинтао, АНУ-ын Ерөнхийлөгч Барак Обама нарын хэвлэлийн хурлын үеэр орчуулгатай хол-боотой гэнэтийн асуудал ар араасаа гарчээ. Сэтгүүлчид эхлээд хүний эрхийн талаар асуулт тавихад Обама дассан зуршлаараа дэлгэрэнгүй хариулж гарлаа. Тэрбээр яриад дууссаны дараа хятад хэл рүү орчуулахад нилээд цаг хугацаа хэрэгтэйг ойлгоод «Харамсалтай байна. Би синхрон орчуулгатай гэж бодсон. Мэдсэн бол тасалж ярих байлаа» гэжээ. Харин Ху Жинтао «Орчуулгатай холбоо-той бэрхшээл үүссэнээс болоод юу ч сонсоогүй» гэснээс өөр юм хэлсэнгүй. Орчуулагчийн паян үүгээр дууссангүй. Хятадын сэтгүүлч төрөлх хэл дээрээ Обамад асуулт тавихад орчуулагч бас дуу-гардаггүй. Обама «Уучлаарай, би хятадаар л сонслоо» гэсний дараа л түүнд англи хэлээр хөрвүүлж өгчээ. Энэхүү хэвлэлийн хурлыг Хятадын нэг сурвалжлагч улам хөгжөөв. «Заримдаа орчуулаад заримдаа орчуулахгүй байна. Иймээс миний хоёр асуултыг зөв, алдаа мадаггүй орчуулж өгнө үү» хэмээн түүнийг хэлэхэд бүгд нирхийтэл инээжээ. Төрийн дээд айлчлал дээр яагаад орчуулгатай холбоотой асуудал гарсан талаар Цагаан ордон «Бид Хятадын талын хүсэлтээр синхрон орчуулга хийгээгүй, дараа нь орчуулахаар болсон юм» гэж тайлбарлажээ.


0ЭКСПЕРТсэтгэгдэл
Сэтгэгдэл оруулахын тулд та хэрэглэгчийн эрхээр нэвтэрнэ үү.
Экспертүүдийн сэтгэгдэл
Одоогоор сэтгэгдэл нэмэгдээгүй байна.